¡Vamos!

Accent tonique et accent écrit

Gramática — Par pascaldubai @ 14:40

Remarque : l'accent tonique est celui que j'entends à ne pas confondre avec l'accent écrit

 

  • Les mots terminés par une voyelle un S ou un N portent l'accent tonique sur l'avant dernière syllabe
    exemple : cuaderno, caballo, cuadernos, caballos, canta, cantan, joven

 

  • Les mots terminés par une consonne, sauf S ou N portent l'accent tonique sur la dernière syllabe
    exemples papel, cuidad, palomar

 

  • Les mots qui n'obéissent pas aux deux règles précédentes portent un accent écrit pour indiquer la voyelle tonique
    exemples : miércoles, árbol, cantó (passé simple)

 

  •  Un mot porte toujours l'accent tonique sur la même voyelle (sauf très rares exceptions) Il ne change pas de place. Il faut donc parfois ajouter ou enlever l'accent écrit si on lui ajoute :

       la marque du pluriel  (exemple : el joven, los jóvenes ; el corazón, los corazones)

       un pronom  (exemple : di, dime dímelo)

 

 

  • Il ne faut pas confondre cet accent avec l'accent grammatical qui sert à différencier deux mots qui se ressemblent mais n'ont pas la même fonction grammaticale
    exemples : - tu (possessif) et tú (pronom sujet) 
                   - ésta (pronom démonstratif), esta (adjectif démonstratif)
 

Creer un Blog Signaler un abus sur ce blog